
麦わら帽編んでたら
ヘップバーンっぽくなったので
ワンピにパールつけて

ティファニーで朝食を
の作者はトルーマンカポーティ
あまりに原作とかけ離れた映画に愕然としたという
ヘップバーンの起用にも反対だったって言う
でもティファニーもカポーティも
ヘップバーンの一息で押しも押されぬ、って感じだよね

やだわーーー
なんなのーーー^^

はははははは^^

ミスキャストねーー

「目が覚めたら

ティファニーで朝食をとるようなことになっても

あたしはあたしのままでいたいの」

ティファニーは宝飾屋で
昔も今も食事はできない
だから映画でヘップバーンのパンをかじるシーンって
けっこう無理くり^^

ティファニーで朝食???
その意味って??え???
でもさ
それがまたいいよね

本当はどんな意味があったか?って
知りたい気持ちもあるけど
あたしはそれ迷宮入りにしといたほうがいい気がする

だってあたしがもし
人生の岐路にたったとき
ほんとの気持ちは?って聞かれたら絶対嘘言うもん
「そんなこと聞くな!」
って思う
すなわち
煙に巻く^^

結局人って
相手の望んでる答えはうすうすわかるわけで
それを答えておけば差し障りなくいい人でいられるのよね
だからそんなこと聞くことに意味はない気がするんだ
人の気持ちを聞いといて
ほんとは自分の気持ちの確認するだけね

ペペちゃーーん^^

後ろ姿はいいんだけどねーー^^

これ
マーかと思ったけどペペなんだよね^^


アーちゃん
クリスマスのころだ

ティに12年前に買った服だ

ははははは^^
マーだー^^

トトの綺麗なお顔
ナナはお芋

左はバンビあなこ

Fly Me to the Moon
ジャズの名曲
直訳で「私を月に連れて行って」
を
宇多田ヒカルは
愛してるってことよ
と訳した
このブログでしか会えないこの背中が語る意味を
あたしは
根掘り葉掘り聞かずに
愛してる
と訳そう

今日もいっぱいのありがとう~~~
いいね!の代わりにポチっとしてねーー
にほんブログ村
- 関連記事
-